Школа као средство асимилације: мађарска окупациона власт и преобликовање образовног система у Бачкој 1941–1943

Школа као средство асимилације: мађарска окупациона власт и преобликовање образовног система у Бачкој 1941–1943

Успостављање мађарске војно-управне власти у јужним крајевима 1941. године означило је дубок и свеобухватан прекид са институционалним наслеђем Краљевине Југославије. Нова власт није тежила само административној консолидацији освојене територије, већ и темељној друштвеној, културној и образовној преобликовању простора у складу са сопственом националном и државном идеологијом. У том процесу школство је постало једно од кључних средстава интеграције и асимилације становништва, јер је кроз наставу, језик и кадровску политику требало створити нови лојални корпус грађана. Управо у том контексту треба посматрати мере усмерене на уклањање југословенског утицаја и изградњу мађарског образовног система на Делвидеку, које су често имале далекосежне последице по локално становништво и његов национални идентитет.

Нова администрација настојала је да истакне континуитет мађарске државе на Делвидеку (јужни крајеви)  и да радикално уклони трагове југословенске власти у економији, култури и образовању. Тежило се потпуној „табули раси“, што је произлазило из уверења да је припојeње Југославији било неправедно. То се није односило само на колонизациону политику и насељавања већ и на школство. Распуштена је самоуправа Матице српске, њена имовина стављена под контролу, а на чело постављен мађарски повереник. Исто се догодило и са Српским читаоничким друштвима; српска и хрватска штампа је забрањена, а наставници јужнословенског порекла подвргнути строгим проверама лојалности. Они који су задржали посао морали су положити заклетву војној управи.

Обим отпуштања није потпуно познат, али подаци показују значајне резове: у нововрбашкој гимназији задржан је један наставник, у зетској четири од 14–18, док је у срезу Оџаци од 53 јужнословенска учитеља задржано 37. Коначне одлуке често су зависиле од мишљења локалних чиновника. У Турији је, на пример, оцењено да је „штетно“ да у школи од 11 учитеља њих девет буду Срби, док је у Србобрану предложено да се од 13 српских учитеља задрже само двојица. Стално запослење било је условљено знањем мађарског језика, а коначна решења одлагана су до краја рата.

Најупечатљивији корак било је довођење око 1.300 наставника из Мађарске у Нови Сад 3. августа 1941. године, јер је заиста постојао недостатак наставника који говоре мађарски (али реално није постојала потреба за толиким бројем наставника – примедба уредника). Војни командант града том приликом је поручио да је њихова мисија да „васпитају праве Мађаре од омладине, а од српске и немачке деце честите мађарске грађане“.

Иако је локална мађарска штампа пажљиво пратила обнову школске мреже, уследило је извесно разочарање: школе које су у Краљевини Југославији биле национализоване остале су у државном власништву, упркос захтевима католичке цркве да јој се врате. Влада је страховала да би сличан захтев могла поднети и православна црква, па није желела промене бар до краја рата.

У школској 1941/42. години на Делвидеку (јужни крајеви)  је радило 335 основних школа са 1.444 одељења, готово свуда на мађарском језику, иако 57,8% од 98.197 ученика није било мађарског матерњег језика. Циљ је био да сва деца после шест разреда „тачно и правилно“ говоре мађарски. Посебне националне школе нису постојале; могле су се отварати само националне секције на захтев родитеља, али су у почетку биле ретке. Тек за време владе Калаја долази до промена: фебруара 1943. министар унутрашњих послова упозорио је жупане да локалне власти не смеју ометати наставу на мањинским језицима, јер тиме изазивају „непожељне поремећаје“ и спречавају спровођење виших наредби.

Извор: adattar.vmmi.org

Превод са мађарског редакција портала novosadskaracija.com

Контактирајте нас

Портал „Новосадска рација“

За сва додатна питања молимо вас да нам се обратите путем телефона или електронске поште. Наше колеге ће вас контактирати у најкраћем року.

m